ÃÎÑÒ
17461-84
ÌÅÆÃÎÑÓÄÀÐÑÒÂÅÍÍÛÉ ÑÒÀÍÄÀÐÒ
ÒÅÕÍÎËÎÃÈß
ËÅÑÎÇÀÃÎÒÎÂÈÒÅËÜÍÎÉ
ÏÐÎÌÛØËÅÍÍÎÑÒÈ
ÒÅÐÌÈÍÛ
È ÎÏÐÅÄÅËÅÍÈß
ÈÏÊ
ÈÇÄÀÒÅËÜÑÒÂÎ ÑÒÀÍÄÀÐÒÎÂ
Ìîñêâà
ÌÅÆÃÎÑÓÄÀÐÑÒÂÅÍÍÛÉ ÑÒÀÍÄÀÐÒ
ÒÅÕÍÎËÎÃÈß ËÅÑÎÇÀÃÎÒÎÂÈÒÅËÜÍÎÉ ÏÐÎÌÛØËÅÍÍÎÑÒÈ
Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ
Technology in logging industry. Terms and
definitions
|
ÃÎÑÒ
17461-84
|
Äàòà
ââåäåíèÿ 01.01.86
Ñòàíäàðò óñòàíàâëèâàåò ïðèìåíÿåìûå â íàóêå, òåõíèêå è ïðîèçâîäñòâå
òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ ïîíÿòèé, îòíîñÿùèõñÿ ê òåõíîëîãèè ëåñîçàãîòîâèòåëüíîé
ïðîìûøëåííîñòè.
Óñòàíîâëåííûå íàñòîÿùèì ñòàíäàðòîì òåðìèíû îáÿçàòåëüíû äëÿ ïðèìåíåíèÿ â
äîêóìåíòàöèè âñåõ âèäîâ, íàó÷íî-òåõíè÷åñêîé, ó÷åáíîé è ñïðàâî÷íîé ëèòåðàòóðå.
Äëÿ êàæäîãî ïîíÿòèÿ óñòàíîâëåí îäèí ñòàíäàðòèçîâàííûé òåðìèí.
Ïðèìåíåíèå òåðìèíîâ-ñèíîíèìîâ ñòàíäàðòèçîâàííîãî òåðìèíà çàïðåùàåòñÿ.
Íåäîïóñòèìûå ê ïðèìåíåíèþ òåðìèíû-ñèíîíèìû ïðèâåäåíû â ñòàíäàðòå â êà÷åñòâå
ñïðàâî÷íûõ è îáîçíà÷åíû «Íäï».
Äëÿ îòäåëüíûõ ñòàíäàðòèçîâàííûõ òåðìèíîâ â ñòàíäàðòå ïðèâåäåíû â
êà÷åñòâå ñïðàâî÷íûõ èõ êðàòêèå ôîðìû, êîòîðûå ðàçðåøàåòñÿ ïðèìåíÿòü â ñëó÷àÿõ,
èñêëþ÷àþùèõ âîçìîæíîñòü èõ ðàçëè÷íîãî òîëêîâàíèÿ.
Óñòàíîâëåííûå îïðåäåëåíèÿ ìîæíî, ïðè íåîáõîäèìîñòè, èçìåíÿòü ïî ôîðìå
èçëîæåíèÿ, íå äîïóñêàÿ íàðóøåíèÿ ãðàíèö ïîíÿòèé.  ñëó÷àÿõ, êîãäà íåîáõîäèìûå è
äîñòàòî÷íûå ïðèçíàêè ïîíÿòèÿ ñîäåðæàòñÿ â áóêâàëüíîì çíà÷åíèè òåðìèíà,
îïðåäåëåíèå íå ïðèâåäåíî è, ñîîòâåòñòâåííî, â ãðàôå «Îïðåäåëåíèå» ïîñòàâëåí
ïðî÷åðê.
 ñòàíäàðòå â êà÷åñòâå ñïðàâî÷íûõ ïðèâåäåíû èíîñòðàííûå ýêâèâàëåíòû äëÿ
ðÿäà ñòàíäàðòèçîâàííûõ òåðìèíîâ íà íåìåöêîì (D) è àíãëèéñêîì (Å) ÿçûêàõ.
 ñòàíäàðòå ïðèâåäåíû àëôàâèòíûå óêàçàòåëè ñîäåðæàùèõñÿ â íåì òåðìèíîâ
íà ðóññêîì ÿçûêå è èõ èíîñòðàííûõ ýêâèâàëåíòîâ.
Ñòàíäàðòèçîâàííûå òåðìèíû
íàáðàíû ïîëóæèðíûì øðèôòîì, èõ êðàòêàÿ ôîðìà - ñâåòëûì, à íåäîïóñòèìûå -
êóðñèâîì.
Òåðìèí
|
Îïðåäåëåíèå
|
|
1. Ëåñîçàãîòîâèòåëüíàÿ ïðîìûøëåííîñòü
D. Holzwirtschaft
Å. Logging
industry
|
Îòðàñëü
ëåñíîé ïðîìûøëåííîñòè è ëåñíîãî õîçÿéñòâà, çàíèìàþùàÿñÿ çàãîòîâêîé,
òðåëåâêîé, âûâîçêîé, ïåðâè÷íîé îáðàáîòêîé è ïåðåðàáîòêîé äåðåâüåâ, õëûñòîâ,
ëåñîìàòåðèàëîâ è îòõîäîâ ëåñîçàãîòîâîê
|
2. Ëåñîçàãîòîâêè
Íäï. Ëåñîðàçðàáîòêè
D. Holzeinschlag
Å. Logging
|
Çàãîòîâêà
äðåâåñíîãî ñûðüÿ, âêëþ÷àþùàÿ ëåñîñå÷íûå ðàáîòû, âûâîçêó è ðàáîòû íà
ëåñîïðîìûøëåííîì ñêëàäå
|
3. Ëåñîýêñïëóàòàöèÿ
D. Forstnutzungen
Å. Forest
exploitation
|
Çàãîòîâêà äðåâåñíîãî
ñûðüÿ, æèâèöû è ïðîäóêòîâ ïîáî÷íîãî ïîëüçîâàíèÿ.
Ïðèìå÷àíèå. Ê ïðîäóêòàì
ïîáî÷íîãî ïîëüçîâàíèÿ îòíîñÿòñÿ: áåðåçîâûé ñîê, áåðåñòà, êàï è äð.
|
4. Ëåñîñûðüåâàÿ áàçà
D. Holzrohstoffasis
Å. Forest tract
|
×àñòü òåððèòîðèè ëåñíîãî ôîíäà, çàêðåïëåííàÿ íà
óñòàíîâëåííûé ñðîê çà ëåñîçàãîòîâèòåëüíûì ïðåäïðèÿòèåì
|
5. Ëåñîñå÷íûé ôîíä
D. Holzeinschlagfond
Å. Merchantable volume
|
×àñòü ëåñîñûðüåâîé áàçû, îòâåäåííàÿ äëÿ ðóáêè íà
óñòàíîâëåííûé ñðîê
|
6. Ïåðâè÷íàÿ îáðàáîòêà äðåâåñíîãî ñûðüÿ
Íäï. Ïåðâè÷íàÿ îáðàáîòêà äðåâåñèíû
Ïåðâè÷íàÿ îáðàáîòêà êðóãëîãî ëåñà
Å. Primary processing of raw material
|
Ìåõàíè÷åñêàÿ îáðàáîòêà äåðåâüåâ, õëûñòîâ è êðóãëûõ
ëåñîìàòåðèàëîâ, âêëþ÷àþùàÿ î÷èñòêó äåðåâüåâ îò ñó÷üåâ, ðàñêðÿæåâêó õëûñòîâ è
äîëãîòüÿ, ñîðòèðîâêó êðóãëûõ ëåñîìàòåðèàëîâ è óäàëåíèå ãíèëè, à òàêæå
îòäåëåíèå äðåâåñíîé çåëåíè è îêîðêó
|
7. Ïåðâè÷íàÿ ïåðåðàáîòêà äðåâåñíîãî ñûðüÿ
Íäï. Ïåðâè÷íàÿ ïåðåðàáîòêà äðåâåñèíû
D. Rohholzbearbeitung
Å. Primary processing of wood raw
material
|
Ìåõàíè÷åñêàÿ ïåðåðàáîòêà îòäåëüíûõ âèäîâ äðåâåñíîãî
ñûðüÿ, âêëþ÷àþùàÿ ðàñïèëîâêó, ðàñêàëûâàíèå è èçìåëü÷åíèå
|
8. Ëåñîñå÷íûå ðàáîòû
D. Holzeinschlagsarbeiten
E. Cutting area work
|
Êîìïëåêñ îñíîâíûõ òåõíîëîãè÷åñêèõ è ïåðåìåñòèòåëüíûõ
îïåðàöèé, à òàêæå ïîäãîòîâèòåëüíûõ è âñïîìîãàòåëüíûõ ðàáîò íà ëåñîñåêå
|
9.
Ëåñîñåêà
D. Schlagfläche
E. Cutting area
|
Ïî ÃÎÑÒ 18486
|
10. Äåëÿíêà
D. Parzelle
E. Area of rsew
|
Ïî ÃÎÑÒ 18486
|
11. Ïàñåêà
D. Rückeweg
E. Skidding trail
|
×àñòü äåëÿíêè, ñ êîòîðîé ïîâàëåííûå äåðåâüÿ èëè õëûñòû
òðåëþþòñÿ ïî îäíîìó òðåëåâî÷íîìó âîëîêó
|
12. Òðåëåâî÷íûé âîëîê
Âîëîê
D. Hauptrückeweg
E. Hauling route
|
Ïðîñòåéøèé ïóòü, ïî êîòîðîìó îñóùåñòâëÿåòñÿ òðåëåâêà èëè
ïðÿìàÿ âûâîçêà
|
13. Ïàñå÷íûé òðåëåâî÷íûé âîëîê
Ïàñå÷íûé âîëîê
D.
Schlagstreifenrückeweg
Å. Skidding trail in cutting strip
|
Òðåëåâî÷íûé âîëîê, ðàñïîëîæåííûé â ïðåäåëàõ ïàñåêè
|
14. Ìàãèñòðàëüíûé òðåëåâî÷íûé âîëîê
Ìàãèñòðàëüíûé âîëîê
D. Hauptrückeweg
Å. Main skidding trail
|
Òðåëåâî÷íûé âîëîê, ñîåäèíÿþùèé ëåñîïîãðóçî÷íûé ïóíêò ñ
íåñêîëüêèìè ïàñå÷íûìè âîëîêàìè
|
15. Òåõíîëîãè÷åñêàÿ êàðòà ðàçðàáîòêè ëåñîñåêè
D. Technologische Karte
der Schlagflachenerschliessung
E. Chart for harvesting
cutting area
|
Äîêóìåíò, ðåãëàìåíòèðóþùèé ïîðÿäîê îñâîåíèÿ ëåñîñåêè,
ñîäåðæàùèé õàðàêòåðèñòèêó è ñõåìó, à òàêæå îñíîâíûå ïðîèçâîäñòâåííûå
ïîêàçàòåëè
|
16. Ïîäãîòîâèòåëüíûå ðàáîòû íà ëåñîñåêå
D. Vorbareitungsarbeiten
auf der Schlagfläche
E. Preparatory work in
cutting area
|
Îïåðàöèè ïî ñîçäàíèþ íåîáõîäèìûõ óñëîâèé äëÿ âûïîëíåíèÿ
îñíîâíûõ ðàáîò íà ëåñîñåêå, âêëþ÷àÿ ïîäãîòîâêó ëåñîñåê, ëåñîïîãðóçî÷íûõ
ïóíêòîâ, îáóñòðîéñòâî ìàñòåðñêîãî ó÷àñòêà è âûáîð òðàññ óñîâ ëåñîâîçíûõ
äîðîã, ìîíòàæ è äåìîíòàæ îáîðóäîâàíèÿ
|
17. Ïîäãîòîâêà ëåñîñåê
D. Vorbereitung der Schlagflächen
E. Preparation of cutting
area
|
Îïåðàöèè, âûïîëíÿåìûå äî ïðîâåäåíèÿ îñíîâíûõ ðàáîò íà
ëåñîñåêå: óáîðêà îïàñíûõ äåðåâüåâ, ðàçìåòêà ìàãèñòðàëüíûõ òðåëåâî÷íûõ âîëîêîâ
|
18. Îïàñíûå äåðåâüÿ
D. Gefährliche Bäume
E. Dangerous trees
|
Ãíèëûå, ñóõîñòîéíûå, çàâèñøèå, âåòðîâàëüíûå, áóðåëîìíûå è
ñëîìàííûå äåðåâüÿ, ïðåäñòàâëÿþùèå îïàñíîñòü äëÿ ðàáîòàþùèõ íà ëåñîñåêå
|
19. Îáóñòðîéñòâî ìàñòåðñêîãî ó÷àñòêà
D. Einrichtung von Meisterbereich
|
Îñíàùåíèå
ìàñòåðñêîãî ó÷àñòêà òåõíîëîãè÷åñêèì îáîðóäîâàíèåì è ñðåäñòâàìè ïîæàðîòóøåíèÿ,
èõ ðàçìåùåíèå íà ëåñîñåêå, à òàêæå óñòàíîâêà ñðåäñòâ ñâÿçè è óñòðîéñòâî
ïðîòèâîïîæàðíîé ìèíåðàëèçîâàííîé ïîëîñû
|
20. Îñíîâíûå ðàáîòû íà ëåñîñåêå
D. Hauptarbeiten auf der Schlägflache
E. Basic operations in cutting area
|
Âàëêà,
ïàêåòèðîâàíèå äåðåâüåâ, î÷èñòêà èõ îò ñó÷üåâ, òðåëåâêà è ïîãðóçêà õëûñòîâ èëè
äåðåâüåâ, à ïðè çàãîòîâêå ñîðòèìåíòîâ èëè òåõíîëîãè÷åñêîé ùåïû - òàêæå
ðàñêðÿæåâêà, ñîðòèðîâêà, øòàáåëåâêà, èçìåëü÷åíèå è ïîãðóçêà
|
21. Âñïîìîãàòåëüíûå ðàáîòû íà ëåñîñåêå
D. Hilfsarbeiten auf der Schlägflache
E. Auxiliary work in the cutting area
|
Îïåðàöèè ïî
òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ ëåñîñå÷íûõ ìàøèí, èõ îõðàíå, ñíàáæåíèþ
ãîðþ÷åñìàçî÷íûìè ìàòåðèàëàìè, à òàêæå áûòîâîå îáñëóæèâàíèå ïåðñîíàëà,
ðàáîòàþùåãî â ëåñó
|
22. Ëåñîïðîìûøëåííûé ñêëàä
Ëåñîñêëàä
D. Betriebsholzlager
Holzlager
E. Industrial timber worksite
|
Ëåñîïîãðóçî÷íûé
ïóíêò, îáîðóäîâàííûé òåõíè÷åñêèìè ñðåäñòâàìè äëÿ ïåðâè÷íîé îáðàáîòêè
äðåâåñíîãî ñûðüÿ, õðàíåíèÿ, ïîãðóçêè èëè ïóñêà â ñïëàâ õëûñòîâ è ñîðòèìåíòîâ,
à òàêæå äëÿ ïåðåðàáîòêè äðåâåñíûõ îòõîäîâ
|
23. Âåðõíèé ëåñîïðîìûøëåííûé ñêëàä
Âåðõíèé
ëåñîñêëàä
D. Beladepunkt
E. Upper landing
|
Ëåñîïðîìûøëåííûé
ñêëàä, ðàñïîëîæåííûé íà ëåñîñåêå ó ëåñîâîçíîé äîðîãè
|
24. Ëåñîïîãðóçî÷íûé ïóíêò
D. Verladeplatz
E. Timber storage site
|
Ïëîùàäêà ó
ëåñîòðàíñïîðòíîãî èëè ñïëàâíîãî ïóòè äëÿ âðåìåííîãî ðàçìåùåíèÿ äåðåâüåâ,
õëûñòîâ, ñîðòèìåíòîâ è äëÿ èõ ïîãðóçêè íà ëåñîòðàíñïîðòíûå ñðåäñòâà èëè äëÿ
ïóñêà â ñïëàâ
|
25. Ïðîìåæóòî÷íûé ëåñîïðîìûøëåííûé ñêëàä
Ïðîìåæóòî÷íûé
ëåñîñêëàä
|
Ëåñîïðîìûøëåííûé
ñêëàä, ðàñïîëîæåííûé ó ëåñîâîçíîé äîðîãè, äëÿ ðàçìåùåíèÿ çàïàñà äåðåâüåâ è
õëûñòîâ
|
26. Íèæíèé ëåñîïðîìûøëåííûé ñêëàä
Íèæíèé
ëåñîñêëàä
D. Holzhof
E. Lower landing
|
Ëåñîïðîìûøëåííûé
ñêëàä, ðàñïîëîæåííûé â ïóíêòå ïðèìûêàíèÿ ëåñîâîçíîé äîðîãè ê ïóòÿì îáùåãî
ïîëüçîâàíèÿ
|
27. Ïðèðåëüñîâûé ëåñîïðîìûøëåííûé ñêëàä
Ïðèðåëüñîâûé
ëåñîñêëàä
D. Holzhof mit Bahnanschluss
E. Lower landing on railway
|
Ëåñîïðîìûøëåííûé
ñêëàä, ðàñïîëîæåííûé ó æåëåçíîé äîðîãè
|
28. Áåðåãîâîé ëåñîïðîìûøëåííûé ñêëàä
Áåðåãîâîé
ëåñîñêëàä
D. Uferholzhof
|
Ëåñîïðîìûøëåííûé
ñêëàä, ðàñïîëîæåííûé ó âîäíîãî ïóòè
|
29. Ïðèðå÷íûé ëåñîïðîìûøëåííûé ñêëàä
Ïðèðå÷íûé ëåñîñêëàä
D. Flüssholzhof
E. River lower landing
|
Áåðåãîâîé
ëåñîïðîìûøëåííûé ñêëàä, ðàñïîëîæåííûé ó ñïëàâíîé ðåêè
|
30. Âìåñòèìîñòü ëåñîïðîìûøëåííîãî ñêëàäà
Íäï. Åìêîñòü ëåñîïðîìûøëåííîãî ñêëàäà
D. Holzhofkapazität
|
Êîëè÷åñòâî
ëåñîìàòåðèàëîâ â ïëîòíûõ êóáîìåòðàõ, êîòîðîå ìîæåò áûòü ðàçìåùåíî íà ïëîùàäè
ëåñîïðîìûøëåííîãî ñêëàäà
|
31. Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ëåñîïðîìûøëåííîãî ñêëàäà
E. Production of
cut wood
|
Êîëè÷åñòâî
ëåñîìàòåðèàëîâ, îáðàáàòûâàåìîå íà ëåñîïðîìûøëåííîì ñêëàäå, çà åäèíèöó âðåìåíè
(ñóòêè, ìåñÿö, ãîä)
|
32. Ïà÷êà äåðåâüåâ (õëûñòîâ, ñîðòèìåíòîâ)
D. Bündel von Bäumen, Stämmen oder Sortimenten
E. Group of trees/tree-lengths, logs/
|
Äåðåâüÿ
(õëûñòû, ñîðòèìåíòû), ñîáðàííûå âìåñòå äëÿ ïîñëåäóþùåé îáðàáîòêè èëè
ïåðåìåùåíèÿ
|
33. Ïàêåò õëûñòîâ (ñîðòèìåíòîâ)
D. Rundholzpaket
Å. Roundwood bundle
|
Ñîâîêóïíîñòü
õëûñòîâ (ñîðòèìåíòîâ) óñòàíîâëåííîé ôîðìû è ðàçìåðîâ, ôèêñèðîâàííûõ ñòðîïàìè,
îáâÿçêîé èëè êîíòåéíåðîì
|
34. Çàïàñ õëûñòîâ (äåðåâüåâ)
D. Stammvorrat
Å. Storage of tree-lengths
|
Ðåçåðâ
õëûñòîâ (äåðåâüåâ), ðàçìåùàåìûõ ó ëåñîâîçíûõ äîðîã èëè íà ëåñîïðîìûøëåííûõ
ñêëàäàõ, íåîáõîäèìûé äëÿ áåñïåðåáîéíîé è ðèòìè÷íîé ðàáîòû
ëåñîçàãîòîâèòåëüíîãî ïðåäïðèÿòèÿ
|
|
35. Âàëêà äåðåâà áåç êîðíåé
Å. Felling of trees without roots
|
Îòäåëåíèå
ñòâîëà ðàñòóùåãî èëè ñóõîñòîéíîãî äåðåâà íà óðîâíå ïðèêîðíåâîé ÷àñòè èëè âûøå
ñ îñòàâëåíèåì ïíÿ
|
36. Âàëêà äåðåâüåâ «íàïðîõîä»
|
Âàëêà
äåðåâüåâ ïðè áåçîñòàíîâî÷íîì äâèæåíèè ìàøèíû â ïðîöåññå èõ ñðåçàíèÿ
|
37. Âàëêà äåðåâà ñ êîðíÿìè
D. Baumsclag mit dem
Wurzelnetzt
E. Felling of trees
including roots
|
Èçâëå÷åíèå
öåëîãî äåðåâà èç ãðóíòà ïóòåì âûäåðãèâàíèÿ èëè îïðîêèäûâàíèÿ
|
38. Ïîäïèë äåðåâà
D. Fallkerb
E. Undercut
|
Íà÷àëüíàÿ
îïåðàöèÿ âàëêè äåðåâà, ñïîñîáñòâóþùàÿ ïàäåíèþ ñïèëåííîãî äåðåâà â çàäàííîì
íàïðàâëåíèè, îñóùåñòâëÿåìàÿ ïîñðåäñòâîì âûïîëíåíèÿ îäíîãî èëè äâóõ ðåçîâ ó
îñíîâàíèÿ ñòâîëà ñî ñòîðîíû íàïðàâëåíèÿ ïàäåíèÿ äåðåâà
|
39. Íåäîïèë äåðåâà
D. Bruchleiste
E. Holding bridge
|
Ó÷àñòîê
äðåâåñèíû ñòâîëà â âèäå ïåðåìû÷êè, îñòàâëÿåìûé ïðè ñïèëèâàíèè äåðåâà è
ñïîñîáñòâóþùèé áåçîïàñíîìó ïàäåíèþ äåðåâà â çàäàííîì íàïðàâëåíèè
|
40. Ñòàëêèâàíèå äåðåâà ïðè âàëêå
D. Baumschieben beim
Fällen
E. Pushing of tree to be
felled
|
Ïðèäàíèå
äåðåâó èìïóëüñà äëÿ âàëêè â çàäàííîì íàïðàâëåíèè, îñóùåñòâëÿåìîå ñ ïîìîùüþ ðàçëè÷íûõ
èíñòðóìåíòîâ è ïðèñïîñîáëåíèé
|
41.
Çàâèñàíèå äåðåâà
D. Hangenbleiben des Baumes
E. Tree lodging
|
Ïðåêðàùåíèå
ïàäåíèÿ äåðåâà âñëåäñòâèå çàñòðåâàíèÿ åãî â êðîíàõ ðÿäîì ñòîÿùèõ äåðåâüåâ
|
42. Ñêîë ñòâîëà
D. Baumstammriss
E. Broken separated wood
from the stem butt end
|
Ïî ÃÎÑÒ
2140
|
43. Îòùåï ñòâîëà
D. Einreissen des Stammes
E. Splits in the butt end
of stem
|
Ïî ÃÎÑÒ
2140
|
44. Ïåíü
D. Stock
E. Stump
|
Ïðèêîðíåâàÿ
÷àñòü äåðåâà, îñòàþùàÿñÿ ïîñëå âàëêè íàä ãðóíòîì
|
45.
Êîçûðåê
D. Bruchstufe
E. Sloven
|
Ïî ÃÎÑÒ
2140
|
46. Ðàñ÷èñòêà ñíåãà ïåðåä âàëêîé äåðåâà
Íäï. Îãðåáêà ñíåãà
Îòãðåáêà ñíåãà
Îêîïêà ñíåãà
D. Schneereinigen vor dem Baumfällen
E. Snow removal before
felling
|
Óäàëåíèå
ñíåãà âîêðóã äåðåâà ñ öåëüþ óìåíüøåíèÿ âûñîòû ïíÿ ïðè âàëêå, à òàêæå íà
äîðîæêàõ äëÿ îòõîäà âàëüùèêà îò ïàäàþùåãî äåðåâà
|
47. Òðåëåâêà
Íäï. Ïîäâîçêà
äåðåâà
Òðåëåâêà
äåðåâüåâ ñ êðîíîé
Òðåëåâêà
ñòâîëîâ ñ êðîíîé
Òðåëåâêà
ñòâîëîâ ñ ñó÷üÿìè
Òðåëåâêà
ëåñà â õëûñòàõ
Õëûñòîâàÿ
òðåëåâêà
Òðåëåâêà
õëûñòàìè
Òðåëåâêà
ëåñà â ñîðòèìåíòàõ
Ñîðòèìåíòíàÿ
òðåëåâêà
Òðåëåâêà
ñîðòèìåíòàìè
D. Holzrücken
Å. Skidding
|
Ïåðåìåùåíèå
äåðåâüåâ, õëûñòîâ è (èëè) ñîðòèìåíòîâ îò ìåñòà âàëêè äî ëåñîïîãðóçî÷íîãî
ïóíêòà èëè ëåñîâîçíîé äîðîãè
|
48. ×îêåðíàÿ òðåëåâêà
|
Òðåëåâêà ñ
èñïîëüçîâàíèåì ÷îêåðîâ
|
49. Òðåëåâêà âîëîêîì
D. Holzrücken im Schleifen
|
×îêåðíàÿ
òðåëåâêà, ïðè êîòîðîé íèæíèé ðÿä ïåðåìåùàåìîé ïà÷êè äåðåâüåâ, õëûñòîâ èëè
ñîðòèìåíòîâ ñîïðèêàñàåòñÿ ñ ãðóíòîì ïî âñåé äëèíå
|
50. Áåñ÷îêåðíàÿ òðåëåâêà
D. Chokerlose
Holzrückung
E. Chokerless skidding
|
Òðåëåâêà ñ
èñïîëüçîâàíèåì ìåõàíèçèðîâàííîãî çàõâàòíîãî óñòðîéñòâà, ñìîíòèðîâàííîãî íà
òðåëåâî÷íîé ìàøèíå èëè óñòàíîâêå
|
51. Òðåëåâêà äåðåâüåâ (õëûñòîâ) çà êîìåëü
|
-
|
52. Òðåëåâêà äåðåâüåâ (õëûñòîâ) çà âåðøèíó
|
-
|
53. Òðåëåâêà â ïîëóïîãðóæåííîì ïîëîæåíèè
Íäï. Òðåëåâêà
â ïîëóïîãðóæåííîì ñîñòîÿíèè
D. Holzrücken im Halbschleifen
Å. Timber
skidding
|
Òðåëåâêà, ïðè
êîòîðîé îäèí èç êîíöîâ êàæäîãî ïåðåìåùàåìîãî äåðåâà, õëûñòà èëè ñîðòèìåíòà
ðàñïîëàãàåòñÿ íà ïîãðóçî÷íîì óñòðîéñòâå ìàøèíû
|
54. Òðåëåâêà â ïîãðóæåííîì ïîëîæåíèè
Íäï. Òðåëåâêà
â ïîãðóæåííîì ñîñòîÿíèè
D. Holzrücken im Verladen
Å. Timber
forwarding .
|
Òðåëåâêà, ïðè
êîòîðîé äåðåâüÿ, õëûñòû èëè ñîðòèìåíòû ïåðåìåùàþòñÿ ìàøèíîé áåç ñîïðèêîñíîâåíèÿ
ñ ãðóíòîì
|
55. Ïîëóïîäâåñíàÿ òðåëåâêà
Íäï. Ïîëóâîçäóøíàÿ
òðåëåâêà
D. Halbaufhängerücken
Å. Highlead
yarding
|
Òðåëåâêà, ïðè
êîòîðîé îäèí èç êîíöîâ êàæäîãî ïåðåìåùàåìîãî äåðåâà, õëûñòà èëè ñîðòèìåíòà
ïîäâåøåí ê êàíàòó òðåëåâî÷íîé óñòàíîâêè, à âòîðîé êîíåö ñîïðèêàñàåòñÿ ñ
ãðóíòîì
|
56. Ïîäâåñíàÿ òðåëåâêà
Íäï. Âîçäóøíàÿ
òðåëåâêà
D. Luftrückung
Å. Skyline
yarding
|
Òðåëåâêà, ïðè
êîòîðîé äåðåâüÿ, õëûñòû èëè ñîðòèìåíòû ïåðåìåùàþòñÿ êàíàòíîé óñòàíîâêîé â
ïîëíîñòüþ ïîäâåøåííîì ïîëîæåíèè
|
57. Ôîðìèðîâàíèå ïà÷êè äåðåâüåâ (õëûñòîâ, ñîðòèìåíòîâ)
Íäï. Ñáîð
âîçà
Ñáîð ïà÷êè
ëåñà
D. Formierung der Ladung
Å. Bundle
assembling
|
Ñáîð ïà÷êè
äåðåâüåâ (õëûñòîâ, ñîðòèìåíòîâ) ñ ïîìîùüþ ìåõàíèçèðîâàííîãî çàõâàòíîãî
óñòðîéñòâà, ñìîíòèðîâàííîãî íà ìàøèíå, ëèáî ïîäòàñêèâàíèåì èõ ãðóçîâûì
êàíàòîì òðåëåâî÷íîãî òðàêòîðà èëè ëåáåäêè
|
58.
×îêåðîâêà
D. Chokern
E. Choking
|
Ðó÷íàÿ
ïðèöåïêà äåðåâüåâ, õëûñòîâ èëè ñîðòèìåíòîâ ê ãðóçîâîìó êàíàòó òðåëåâî÷íîãî
òðàêòîðà èëè êàíàòíîé òðåëåâî÷íîé óñòàíîâêè ñ ïîìîùüþ ÷îêåðîâ
|
59. Î÷èñòêà äåðåâüåâ îò ñó÷üåâ
D. Astreinigung
E. Limb-stripping of trees
|
Îáðóáêà,
îáðåçêà èëè îáëàìûâàíèå ñó÷üåâ ñ äåðåâüåâ
|
60. Ïà÷êîâàÿ î÷èñòêà äåðåâüåâ îò ñó÷üåâ
D. Gruppenentastung
Å. Tree bundle
limbing
|
Îäíîâðåìåííàÿ
î÷èñòêà ïà÷êè äåðåâüåâ îò ñó÷üåâ
|
61.
Îáðóáêà ñó÷üåâ
D. Entasten
Å. Limbing by axe
|
Óäàëåíèå ñó÷üåâ òîïîðîì
|
62. Îáðåçêà ñó÷üåâ
Íäï. Ñðåçêà ñó÷üåâ
Ñðåçàíèå ñó÷üåâ
D. Entastung
Å. Limbing
|
Óäàëåíèå ñó÷üåâ ñ ïîìîùüþ ïåðåíîñíûõ ìåõàíèçìîâ,
ïåðåäâèæíûõ èëè ñòàöèîíàðíûõ ñó÷êîðåçíûõ óñòàíîâîê
|
63. Çà÷èñòêà ñó÷üåâ
D. Reinigung von Ästen
Å. Clean limbing
|
Ìåõàíèçèðîâàííîå èëè ñ ïîìîùüþ òîïîðà óäàëåíèå îñòàòêîâ
ñó÷üåâ ñ ëåñîìàòåðèàëîâ äî ðàçìåðîâ, ñîîòâåòñòâóþùèõ òðåáîâàíèÿì
íîðìàòèâíî-òåõíè÷åñêîé äîêóìåíòàöèè
|
64. Ðàçîáùåíèå ïà÷êè äåðåâüåâ (õëûñòîâ, ñîðòèìåíòîâ)
Íäï. Ðàçáîð ïà÷êè äåðåâüåâ
Ðàñòàñêèâàíèå ïà÷êè äåðåâüåâ
Ðàñêàòêà ïà÷êè äåðåâüåâ
D. Teilung von Baumen,
Stämmen oder Sortimentbündel
E. Log unscrambling
|
Ðàçúåäèíåíèå äåðåâüåâ (õëûñòîâ, ñîðòèìåíòîâ), ñîáðàííûõ â
ïà÷êó, äëÿ ïîøòó÷íîé ïîäà÷è íà ïîñëåäóþùèå îïåðàöèè
|
65. Ðàçìåòêà õëûñòà (äîëãîòüÿ)
D. Stammarkieren
E. Marking of tree lengths
|
Íàíåñåíèå íà õëûñò (äîëãîòüå) ìåòîê, îïðåäåëÿþùèõ äëèíó
íàìå÷àåìûõ ñîðòèìåíòîâ ñ ó÷åòîì èõ ðàçìåðíî-êà÷åñòâåííûõ õàðàêòåðèñòèê
|
66. Ðàñêðÿæåâêà õëûñòîâ
Íäï. Ðàçäåëêà õëûñòîâ
Ðàñêðîé õëûñòîâ
Ðàñêðÿæåâêà äðåâåñèíû
D. Stammeinschneiden
Å. Bucking
|
Ïîïåðå÷íîå äåëåíèå õëûñòîâ íà äîëãîòüå è (èëè) ñîðòèìåíòû
|
67. Ïîøòó÷íàÿ ðàñêðÿæåâêà õëûñòîâ
Íäï. Èíäèâèäóàëüíàÿ ðàñêðÿæåâêà õëûñòîâ
D. Stückweises
Ablängen
|
Ðàñêðÿæåâêà îòäåëüíûõ õëûñòîâ ñ ïðåäâàðèòåëüíîé îöåíêîé
êà÷åñòâà êàæäîãî õëûñòà
|
68. Ïà÷êîâàÿ ðàñêðÿæåâêà õëûñòîâ
Íäï. Ãðóïïîâàÿ ðàñêðÿæåâêà õëûñòîâ
D. Gruppenablängen
Å. Bundle bucking
|
Îäíîâðåìåííàÿ ðàñêðÿæåâêà ïà÷êè õëûñòîâ
|
69. Ðàçäåëêà äîëãîòüÿ
Íäï. Ðàñêðÿæåâêà äîëãîòüÿ
Ðàçäåëêà äðåâåñèíû
D. Aufarbeitung von Langholz
Å. Bucking of long logs
|
Ïîïåðå÷íîå äåëåíèå äîëãîòüÿ íà ñîðòèìåíòû
|
70. Îòîðöîâêà
Íäï. Îòòîðöîâêà
D. Kappen
E. Off-cutting
|
Îïèëèâàíèå õëûñòîâ è ñîðòèìåíòîâ äëÿ ïîëó÷åíèÿ òîðöîâîé
ïîâåðõíîñòè, ïåðïåíäèêóëÿðíîé ê èõ ïðîäîëüíîé îñè
|
71. Îêîðêà
Íäï. Îêàðèâàíèå
Îøêóðèâàíèå
Îøêóðîâêà
D. Entrindung
Å. Barking
|
Óäàëåíèå êîðû ñ õëûñòîâ è ñîðòèìåíòîâ
|
72. ×èñòàÿ îêîðêà
Íäï. Ñïëîøíàÿ îêîðêà
D. Fein-Entrindung
Å. Clean barking
|
Îêîðêà ñ ïîëíûì óäàëåíèåì êîðû è îñòàòêîâ ñó÷üåâ
|
73. Ãðóáàÿ îêîðêà
D. Grobe Entrindung
Å. Rough barking
|
Îêîðêà ñ
÷àñòè÷íûì îñòàâëåíèåì êîðû
|
74. Ïÿòíèñòàÿ îêîðêà
D. Eleckige Entrindung
Å. Patch barking
|
Ãðóáàÿ îêîðêà
ñ óäàëåíèåì êîðû ïÿòíàìè
|
75. Ïðîëûñêà
D. Streifenentrindung
E. Barking in strips
|
Ãðóáàÿ îêîðêà
ñ óäàëåíèåì êîðû ïîëîñàìè ïî âñåé äëèíå
|
76. Ïîøòó÷íàÿ îêîðêà
D. Stückweise Entrindung
|
Îêîðêà
îòäåëüíûõ ñîðòèìåíòîâ èëè õëûñòîâ
|
77. Ïà÷êîâàÿ îêîðêà
D. Gruppenentrindung
E. Bundle barking
|
Îäíîâðåìåííàÿ
îêîðêà ïà÷êè ñîðòèìåíòîâ èëè õëûñòîâ
|
78. Ìàðêèðîâàíèå êðóãëûõ ëåñîìàòåðèàëîâ
D. Rundholzmarkierung
E. Marking of logs
|
Íàíåñåíèå
çíàêîâ, îáîçíà÷àþùèõ íàçíà÷åíèå ñîðòèìåíòîâ, ñîðò è äèàìåòð, íà îäèí èç
òîðöîâ êðóãëûõ ëåñîìàòåðèàëîâ
|
79. Ñîðòèðîâêà êðóãëûõ ëåñîìàòåðèàëîâ
D. Rundholzsortieren
E. Grading
|
Ðàñïðåäåëåíèå
êðóãëûõ ëåñîìàòåðèàëîâ ïî ïîðîäàì, êà÷åñòâó, ðàçìåðàì è íàçíà÷åíèþ
|
80. Ðàñêàëûâàíèå êðóãëûõ ëåñîìàòåðèàëîâ
D. Rundholzspaltung
E. Log-splitting
|
Ðàçäåëåíèå
êðóãëûõ ëåñîìàòåðèàëîâ âäîëü âîëîêîí êëèíîâèäíûì èíñòðóìåíòîì
|
81. Óäàëåíèå ãíèëè
|
-
|
82. Ïðîèçâîäñòâî êîëîòûõ áàëàíñîâ
D. Production von Spaltungs und Schnittfaserholz
|
-
|
83. Ïåðåðàáîòêà îòõîäîâ ëåñîçàãîòîâîê
D. Verabeitung von Holzabfällen
E. Utilization of wood leftovers
|
Êîìïëåêñ
îïåðàöèé ñ öåëüþ ðàöèîíàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ îòõîäîâ ëåñîçàãîòîâîê
|
84. Âûðàáîòêà ùåïû
D. Produktion von
Hackschnitzel
E. Chip production
|
Èçìåëü÷åíèå
äåðåâüåâ, õëûñòîâ, êðóãëûõ è êîëîòûõ ëåñîìàòåðèàëîâ è äðåâåñíûõ îòõîäîâ íà
÷àñòèöû óñòàíîâëåííûõ ðàçìåðîâ è ôîðìû
|
85. Çàãîòîâêà äðåâåñíîé çåëåíè
E. Collection of foliage
|
Îòäåëåíèå
õâîè, ëèñòüåâ, íåîäðåâåñíåâøèõ ïîáåãîâ, ïî÷åê ñî ñâåæåñðóáëåííûõ èëè ðàñòóùèõ
äåðåâüåâ
|
86. Èçìåðåíèå ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ)
D. Abmessung von Rundholz
E. Log measurement
|
Îïðåäåëåíèå
òîëùèíû è äëèíû ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ)
|
87. Îïðåäåëåíèå îáúåìà ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ)
D. Holzvolumenmessen
E. Determination of volume of logs
|
-
|
88. Ïîøòó÷íîå îïðåäåëåíèå îáúåìà ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ)
D. Stammholzvolumenmessen
Å.
Piece-by-piece determination of volume of logs
|
Îïðåäåëåíèå
îáúåìà êàæäîãî ëåñîìàòåðèàëà (õëûñòà) ïî òîëùèíå è äëèíå
|
89. Ãðóïïîâîå îïðåäåëåíèå îáúåìà ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ)
D. Gruppenmessen von Rohholz
E. Aggregate determination of roundwood volume of
logs
|
Îïðåäåëåíèå
îáúåìà ñîâîêóïíîñòè ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ) ïî ïàðàìåòðàì ïà÷êè, ïàêåòà èëè
òðàíñïîðòíîé åìêîñòè
|
90. Ãåîìåòðè÷åñêîå îïðåäåëåíèå îáúåìà
ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ)
D. Geometrie-Abmessung von
Rundholz
Å. Geometric determination of
roundwood volume of logs
|
Îïðåäåëåíèå îáúåìà ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ) ïî ãàáàðèòàì
èõ ñîâîêóïíîñòè ôèêñèðîâàííîé ôîðìû
|
91. Ôîòîãðàôè÷åñêîå îïðåäåëåíèå îáúåìà
ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ)
D. Photoabmessung von
Rundholz
E. Photographic
determination of roundwood volume of logs
|
Ãåîìåòðè÷åñêîå îïðåäåëåíèå îáúåìà ëåñîìàòåðèàëîâ
(õëûñòîâ) ïî ãàáàðèòàì è ïîëíîäðåâåñíîñòè øòàáåëÿ, êîòîðûå óñòàíàâëèâàþòñÿ ïî
åãî ôîòîãðàôèÿì, ñ ó÷åòîì äëèíû ëåñîìàòåðèàëîâ
|
92. Ýëåêòðîííî-îïòè÷åñêîå îïðåäåëåíèå îáúåìà
ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ)
D. Elektronooptische
Verfahren von Holzvolumenmessen
E. Electron-optical
determination of roundwood volume of logs
|
Ãåîìåòðè÷åñêîå îïðåäåëåíèå îáúåìà ëåñîìàòåðèàëîâ
(õëûñòîâ) ïî ãàáàðèòàì ñ ïðèìåíåíèåì ýëåêòðîííî-îïòè÷åñêèõ ñðåäñòâ
|
93. Âåñîâîå îïðåäåëåíèå îáúåìà ëåñîìàòåðèàëîâ
(õëûñòîâ)
D. Abmessung von Rundholz
nach dem Gewicht
E. Determination of
roundwood volume of logs by mass
|
Îïðåäåëåíèå îáúåìà ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ) ïóòåì
âçâåøèâàíèÿ ñ ïîñëåäóþùèì ïåðåñ÷åòîì ìàññû â îáúåìíûå ïîêàçàòåëè
|
94. Êñèëîìåòðè÷åñêîå îïðåäåëåíèå îáúåìà
ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ)
D. Hydrostatische Abmessung
von Rundholz
E. Xylometric determination
of roundwood volume of logs
|
Îïðåäåëåíèå îáúåìà ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ) ïî îáúåìó
âûòåñíåííîé âîäû ïðè ïîãðóæåíèè â íåå ëåñîìàòåðèàëîâ
|
|
95. Ïîãðóçêà äðåâåñèíû
Íäï. Ïîãðóçêà äåðåâüåâ ñ êðîíîé
Ïîãðóçêà ëåñà â õëûñòàõ
Ïîãðóçêà ëåñà â ñîðòèìåíòàõ
Çàãðóçêà ëåñà
D. Holzverladung
E. Timber loading
|
Êîìïëåêñ îïåðàöèé ïî çàõâàòó, âåðòèêàëüíîìó è
ãîðèçîíòàëüíîìó ïåðåìåùåíèþ è óêëàäêå äåðåâüåâ, õëûñòîâ, ëåñîìàòåðèàëîâ íà
òðàíñïîðòíûå ñðåäñòâà
|
96. Ïîãðóçêà ëåñîìàòåðèàëîâ ñ «øàïêîé»
|
Ïîãðóçêà ëåñîìàòåðèàëîâ â ïîäâèæíîé ñîñòàâ æåëåçíûõ äîðîã
ñ èñïîëüçîâàíèåì âåðõíåé ñóæåííîé ÷àñòè ãàáàðèòà ïîãðóçêè
|
97. Ïàêåòíàÿ ïîãðóçêà ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ)
|
Ïîãðóçêà ïàêåòîâ ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ) íà òðàíñïîðòíûå
ñðåäñòâà
|
98. Ïàêåòèðîâàíèå ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ)
D. Rundholzpaketieren
E. Formation of roundwood
bundle
|
-
|
99. Âûãðóçêà äðåâåñèíû
Íäï. Ðàçãðóçêà ëåñà
Ðàçãðóçêà äåðåâüåâ
Ðàçãðóçêà äðåâåñèíû
Ðàçãðóçêà õëûñòîâ
Ðàçãðóçêà ñîðòèìåíòîâ
D. Holzabladen
E. Unloading of wood
|
Êîìïëåêñ îïåðàöèé ïî çàõâàòó è ïåðåìåùåíèþ äåðåâüåâ,
õëûñòîâ, ëåñîìàòåðèàëîâ ïîñëå çàâåðøåíèÿ òðàíñïîðòèðîâàíèÿ
|
100. Øòàáåëü ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ)
D. Rundholzstapel
E. Stack of roundwood
|
Ïàðàëëåëüíî è ðîâíî óëîæåííûå â íåñêîëüêî ðÿäîâ ïî âûñîòå
ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòû)
|
101. Ïëîòíûé øòàáåëü ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ)
Íäï. Áåñïðîêëàäî÷íûé øòàáåëü
D. Rundholzstapeln
E. Stacking of roundwood
|
Øòàáåëü, â êîòîðîì ëåñîìàòåðèàëû (õëûñòû) óëîæåíû áåç
ïðîêëàäîê
|
102. Ðÿäîâîé øòàáåëü ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ)
D. Reihenstapel
|
Øòàáåëü, â
êîòîðîì ëåñîìàòåðèàëû (õëûñòû) óëîæåíû ïëîòíûìè ðÿäàìè, îòäåëåííûìè äðóã îò
äðóãà ãîðèçîíòàëüíûìè ïðîêëàäêàìè
|
103. Ïëîòíîðÿäîâîé øòàáåëü ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ)
|
Øòàáåëü, â
êîòîðîì ëåñîìàòåðèàëû (õëûñòû) óëîæåíû ìíîãîñëîéíûìè ðÿäàìè, îòäåëåííûìè äðóã
îò äðóãà ãîðèçîíòàëüíûìè ïðîêëàäêàìè
|
104. Ïà÷êîâûé øòàáåëü ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ)
D. Bündelstapel
|
Øòàáåëü, â
êîòîðîì ëåñîìàòåðèàëû (õëûñòû) óëîæåíû ïà÷êàìè, îòäåëåííûìè äðóã îò äðóãà
ïðîêëàäêàìè
|
105. Ïàêåòíûé øòàáåëü ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ)
D. Paketstapel
|
Øòàáåëü èç
ïàêåòîâ ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ)
|
106. Øòàáåëåâêà ëåñîìàòåðèàëîâ (äåðåâüåâ, õëûñòîâ)
Íäï. Øòàáåëåâàíèå
êðóãëûõ ëåñîìàòåðèàëîâ
Øòàáåëèðîâàíèå
êðóãëûõ ëåñîìàòåðèàëîâ
D. Rundholzstapeln
Å. Log stacking
|
Óêëàäêà
ëåñîìàòåðèàëîâ (äåðåâüåâ, õëûñòîâ) â øòàáåëü
|
107. Ïîëåííèöà
D. Scheitholz
Å. Pile of wood
|
Øòàáåëü èç
êðóãëûõ èëè êîëîòûõ ïîëåíüåâ
|
108. Âûâîçêà äðåâåñèíû
D. Holzabfuhr
E. Wood hauling
|
Ïåðåìåùåíèå
òðàíñïîðòíûì ñðåäñòâîì äåðåâüåâ, õëûñòîâ, ëåñîìàòåðèàëîâ îò ïîãðóçî÷íîãî
ïóíêòà äî ìåñò âðåìåííîãî õðàíåíèÿ èëè îáðàáîòêè
|
109. Ïðÿìàÿ âûâîçêà äðåâåñèíû
D. Direkte
Holzabfuhr
E. Wood hauling from stump to lower landing
|
Âûâîçêà äåðåâüåâ,
õëûñòîâ, ëåñîìàòåðèàëîâ îò ìåñòà âàëêè íåïîñðåäñòâåííî äî ìåñòà âðåìåííîãî
õðàíåíèÿ èëè îáðàáîòêè
|
110. Âîçäóøíîå òðàíñïîðòèðîâàíèå äðåâåñèíû
D. Zufttransport
von Holz
E. Skyline timber hauling (treeleugths, trees,
assortiment)
|
Ïåðåìåùåíèå
äåðåâüåâ, õëûñòîâ, ëåñîìàòåðèàëîâ ëåòàòåëüíûìè àïïàðàòàìè
|
|
111. Ëåñîâîçíàÿ äîðîãà
D. Holzabfugrweg
E. Haulroad
|
Äîðîãà,
ïðåäíàçíà÷åííàÿ äëÿ âûâîçêè äðåâåñèíû
|
112. Ìàãèñòðàëü ëåñîâîçíîé äîðîãè
D. Hauptweg
E. Main haulroad
|
Îñíîâíîé
ó÷àñòîê ëåñîâîçíîé äîðîãè, ñâÿçûâàþùåé îñâàèâàåìûé ëåñíîé ìàññèâ ñ
ëåñîïðîìûøëåííûì ñêëàäîì, ãðóçîñáîðî÷íîé äîðîãîé è äîðîãîé îáùåãî ïîëüçîâàíèÿ
èëè ïóíêòîì ïîòðåáëåíèÿ è ðàññ÷èòàííûé íà âåñü ïåðèîä ýêñïëóàòàöèè
ëåñîñûðüåâîé áàçû ïðåäïðèÿòèÿ
|
113. Âåòêà ëåñîâîçíîé äîðîãè
D. Nebenweg
E. Subsidiary haulroad
|
Îòâåòâëåíèå
îò ìàãèñòðàëè ëåñîâîçíîé äîðîãè, îáñëóæèâàþùåå ÷àñòü ëåñîñûðüåâîé áàçû
ïðåäïðèÿòèÿ è íàõîäÿùååñÿ â ýêñïëóàòàöèè íå ìåíåå äâóõ ëåò
|
114. Ëåñîâîçíûé óñ
D. Abfuhrweg
E. Haulroad feeder
|
Âðåìåííûé
ëåñîâîçíûé ïóòü ñî ñðîêîì ýêñïëóàòàöèè íå áîëåå ãîäà, ïðèìûêàþùèé ê âåòêå èëè
ìàãèñòðàëè ëåñîâîçíîé äîðîãè è ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ îñâîåíèÿ îòäåëüíûõ ëåñîñåê
|
115. Ãðóçîñáîðî÷íàÿ ëåñîâîçíàÿ äîðîãà
|
Ëåñîâîçíàÿ
äîðîãà, îáñëóæèâàþùàÿ íåñêîëüêî ëåñîçàãîòîâèòåëüíûõ ïðåäïðèÿòèé
|
116. Àâòîìîáèëüíàÿ ëåñîâîçíàÿ äîðîãà
Ëåñîâîçíàÿ
àâòîäîðîãà
D. LRW-Holzabfuhrweg
Å. Truck
haulroad
|
-
|
117. Ãðàâèéíàÿ ëåñîâîçíàÿ äîðîãà
D. Kiesweg
Å. Gravel road
|
-
|
118. Ùåáåíî÷íàÿ ëåñîâîçíàÿ äîðîãà
D. Schotterweg
Å. Road surfaced
with chippings
|
-
|
119. Ãðóíòîùåáåíî÷íàÿ ëåñîâîçíàÿ äîðîãà
D. Schottererdweg
|
Àâòîìîáèëüíàÿ
ëåñîâîçíàÿ äîðîãà ñ ïîêðûòèåì èç ãðóíòà è ùåáíÿ, ïåðåìåøàííûõ â îïðåäåëåííîé
ïðîïîðöèè
|
120. Êîëåéíàÿ æåëåçîáåòîííàÿ ëåñîâîçíàÿ äîðîãà
D. Spureeisenbetonweg
Å. Road with strips
of reinforced concrete slabs
|
Àâòîìîáèëüíàÿ
ëåñîâîçíàÿ äîðîãà ñ ïîêðûòèåì èç æåëåçîáåòîííûõ äîðîæíûõ ïëèò, óëîæåííûõ ïî
ïîëîñàì äâèæåíèÿ êîëåñ àâòîïîåçäà
|
121. Ëåñîâîçíàÿ äîðîãà ñ óêðåïëåííûì ïîêðûòèåì
Íäï. Ëåñîâîçíàÿ
äîðîãà ñî ñòàáèëèçèðîâàííûì ïîêðûòèåì
D. Holzabfuhweg mit Bindebelag
Å. Stabilised
road
|
Àâòîìîáèëüíàÿ
ëåñîâîçíàÿ äîðîãà ñ ïîêðûòèåì èç ãðóíòà, ãðàâèÿ, ãðóíòî-ãðàâèéíûõ ñìåñåé,
ùåáíÿ, ãðóíòî-ùåáíÿ, îáðàáîòàííûõ âÿæóùèìè ìàòåðèàëàìè
|
122. Ëåæíåâàÿ ëåñîâîçíàÿ äîðîãà
Íäï. Ëåæíåâêà
Àâòîëåæíåâêà
D. Holzgeleisweg
Å. Wood strip
road
|
Àâòîìîáèëüíàÿ
ëåñîâîçíàÿ äîðîãà ñ äåðåâÿííûì ïîêðûòèåì, óëîæåííûì ïî ïîëîñàì äâèæåíèÿ êîëåñ
àâòîïîåçäà
|
123. Ãðóíòîâàÿ ëåñîâîçíàÿ äîðîãà
D. Erdweg
Å. Earth road
|
-
|
124. Ëåñîâîçíàÿ äîðîãà ñ èíâåíòàðíûì ïîêðûòèåì
|
Âðåìåííàÿ
àâòîìîáèëüíàÿ ëåñîâîçíàÿ äîðîãà ñ ïîêðûòèåì èç ïåðåíîñíûõ ýëåìåíòîâ
Ïðèìå÷àíèå. Ïåðåíîñíûå
ýëåìåíòû - äåðåâÿííûå ùèòû, ãèáêèå äåðåâÿííûå ëåíòû, æåëåçîáåòîííûå ïëèòû è
äð.
|
125. Ëåñîâîçíàÿ äîðîãà êðóãëîãîäîâîãî äåéñòâèÿ
D. Holzabfuhrtrasse
Å. All-weather
logging road
|
|
126. Ëåñîâîçíàÿ äîðîãà ñåçîííîãî äåéñòâèÿ
D. Zeitabfuhrweg
Å. Temporary
logging road
|
Ëåñîâîçíàÿ
äîðîãà, äåéñòâóþùàÿ â îäèí èç ñåçîíîâ ãîäà
|
127. Çèìíÿÿ ëåñîâîçíàÿ äîðîãà
D. Winterweg
|
Ëåñîâîçíàÿ
äîðîãà ñåçîííîãî äåéñòâèÿ, ôóíêöèîíèðóþùàÿ â çèìíèé ïåðèîä
|
128. Ñíåæíàÿ ëåñîâîçíàÿ äîðîãà
D. Schneeweg
Å. Snow road
|
Çèìíÿÿ
ëåñîâîçíàÿ äîðîãà ñ ïîêðûòèåì èç óïëîòíåííîãî ñíåãà
|
129. Ëåäÿíàÿ ëåñîâîçíàÿ äîðîãà
D. Eisweg
Å. Iced road
|
Çèìíÿÿ
ëåñîâîçíàÿ äîðîãà ñî ñïëîøíûì èëè êîëåéíûì ëåäÿíûì ïîêðûòèåì
|
130. Ñíåæíî-ëåäÿíàÿ ëåñîâîçíàÿ äîðîãà
D. Schnee-Eisweg
Å. Snow-iced
road
|
Ñíåæíàÿ
ëåñîâîçíàÿ äîðîãà, îáðàáîòàííàÿ âîäîé
|
131. Æåëåçíàÿ ëåñîâîçíàÿ äîðîãà
D. Eisenbahn für Holzabfuhr
Å. Logging
railroad
|
-
|
132. Ãðóçîîáîðîò ëåñîâîçíîé äîðîãè
D. Güterverkehr von Holzabfuhrweg
E. Freight turn-over of haulroad
|
Êîëè÷åñòâî
ëåñîìàòåðèàëîâ, õëûñòîâ â êóáîìåòðàõ, ïåðåâîçèìîå ïî ëåñîâîçíîé äîðîãå çà
ñóòêè, ìåñÿö èëè ãîä
|
|
|
|
(Èçìåíåííàÿ ðåäàêöèÿ, Èçì. ¹ 1).
Àâòîäîðîãà ëåñîâîçíàÿ 116
Àâòîëåæíåâêà 122
Áàçà ëåñîñûðüåâàÿ 4
Âàëêà äåðåâà áåç êîðíåé 35
Âàëêà äåðåâà ñ êîðíÿìè 37
Âàëêà äåðåâüåâ «íàïðîõîä» 36
Âåòêà ëåñîâîçíîé äîðîãè 113
Âìåñòèìîñòü ëåñîïðîìûøëåííîãî ñêëàäà 30
Âîëîê 12
Âîëîê ìàãèñòðàëüíûé 14
Âîëîê ïàñå÷íûé 13
Âîëîê òðåëåâî÷íûé 12
Âîëîê òðåëåâî÷íûé ìàãèñòðàëüíûé 14
Âîëîê òðåëåâî÷íûé ïàñå÷íûé 13
Âûâîçêà äðåâåñèíû 108
Âûâîçêà äðåâåñèíû ïðÿìàÿ 109
Âûãðóçêà äðåâåñèíû 99
Âûðàáîòêà ùåïû 84
Ãðóçîîáîðîò ëåñîâîçíîé äîðîãè 132
Äåëÿíêà 10
Äåðåâüÿ îïàñíûå 18
Äîðîãà ëåñîâîçíàÿ 111
Äîðîãà ëåñîâîçíàÿ àâòîìîáèëüíàÿ 116
Äîðîãà ëåñîâîçíàÿ ãðàâèéíàÿ 117
Äîðîãà ëåñîâîçíàÿ ãðóçîñáîðî÷íàÿ 115
Äîðîãà ëåñîâîçíàÿ ãðóíòîùåáåíî÷íàÿ 119
Äîðîãà ëåñîâîçíàÿ ãðóíòîâàÿ 123
Äîðîãà ëåñîâîçíàÿ æåëåçíàÿ 131
Äîðîãà ëåñîâîçíàÿ æåëåçîáåòîííàÿ êîëåéíàÿ 120
Äîðîãà ëåñîâîçíàÿ çèìíÿÿ 127
Äîðîãà ëåñîâîçíàÿ êðóãëîãîäîâîãî äåéñòâèÿ 125
Äîðîãà ëåñîâîçíàÿ ëåäÿíàÿ 129
Äîðîãà ëåñîâîçíàÿ ëåæíåâàÿ 122
Äîðîãà ëåñîâîçíàÿ ñ èíâåíòàðíûì ïîêðûòèåì 124
Äîðîãà ëåñîâîçíàÿ ñ óêðåïëåííûì ïîêðûòèåì 121
Äîðîãà ëåñîâîçíàÿ ñî ñòàáèëèçèðîâàííûì ïîêðûòèåì 121
Äîðîãà ëåñîâîçíàÿ ñåçîííîãî äåéñòâèÿ 126
Äîðîãà ëåñîâîçíàÿ ñíåæíàÿ 128
Äîðîãà ëåñîâîçíàÿ ñíåæíî-ëåäÿíàÿ 130
Äîðîãà ëåñîâîçíàÿ ùåáåíî÷íàÿ 118
Åìêîñòü ëåñîïðîìûøëåííîãî ñêëàäà 30
Çàâèñàíèå äåðåâà 41
Çàãîòîâêà äðåâåñèíîé çåëåíè 85
Çàãðóçêà ëåñà 95
Çàïàñ õëûñòîâ (äåðåâüåâ) 34
Çà÷èñòêà ñó÷üåâ 63
Èçìåðåíèå ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ) 86
Êàðòà ðàçðàáîòêè ëåñîñåêè òåõíîëîãè÷åñêàÿ 15
Êîçûðåê 45
Ëåæíåâêà 122
Ëåñîçàãîòîâêè 2
Ëåñîðàçðàáîòêè 2
Ëåñîñåêà 9
Ëåñîñêëàä 22
Ëåñîñêëàä áåðåãîâîé 28
Ëåñîñêëàä íèæíèé 26
Ëåñîñêëàä âåðõíèé 23
Ëåñîñêëàä ïðèðåëüñîâûé 27
Ëåñîñêëàä ïðèðå÷íûé 29
Ëåñîñêëàä ïðîìåæóòî÷íûé 25
Ëåñîýêñïëóàòàöèÿ 3
Ìàãèñòðàëü ëåñîâîçíîé äîðîãè 112
Ìàðêèðîâàíèå êðóãëûõ ëåñîìàòåðèàëîâ 78
Íåäîïèë äåðåâà 39
Îáðàáîòêà äðåâåñèíû ïåðâè÷íàÿ 6
Îáðàáîòêà äðåâåñíîãî ñûðüÿ ïåðâè÷íàÿ 6
Îáðàáîòêà êðóãëîãî ëåñà ïåðâè÷íàÿ 6
Îáðåçêà ñó÷üåâ 62
Îáðóáêà ñó÷üåâ 61
Îáóñòðîéñòâî ìàñòåðñêîãî ó÷àñòêà 19
Îãðåáêà ñíåãà 46
Îêàðèâàíèå 71
Îêîïêà ñíåãà 46
Îêîðêà 71
Îêîðêà ãðóáàÿ 73
Îêîðêà ïà÷êîâàÿ 77
Îêîðêà ïîøòó÷íàÿ 76
Îêîðêà ïÿòíèñòàÿ 74
Îêîðêà ñïëîøíàÿ 72
Îêîðêà ÷èñòàÿ 72
Îïðåäåëåíèå îáúåìà ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ) 87
Îïðåäåëåíèå îáúåìà ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ) âåñîâîå 93
Îïðåäåëåíèå îáúåìà ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ) ãåîìåòðè÷åñêîå 90
Îïðåäåëåíèå îáúåìà ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ) ãðóïïîâîå 89
Îïðåäåëåíèå îáúåìà ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ) êñèëîìåòðè÷åñêîå 94
Îïðåäåëåíèå îáúåìà ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ) ïîøòó÷íîå 88
Îïðåäåëåíèå îáúåìà ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ) ôîòîãðàôè÷åñêîå 91
Îïðåäåëåíèå îáúåìà ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ)
ýëåêòðîííî-îïòè÷åñêîå 92
Îòãðåáêà ñíåãà 46
Îòîðöîâêà 70
Îòòîðöîâêà 70
Îòùåï ñòâîëà 43
Î÷èñòêà äåðåâüåâ îò ñó÷üåâ 59
Î÷èñòêà äåðåâüåâ îò ñó÷üåâ ïà÷êîâàÿ 60
Îøêóðèâàíèå 71
Îøêóðîâêà 71
Ïàêåò õëûñòîâ (ñîðòèìåíòîâ) 33
Ïàêåòèðîâàíèå ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ) 98
Ïàñåêà 11
Ïà÷êà äåðåâüåâ (õëûñòîâ, ñîðòèìåíòîâ) 32
Ïåíü 44
Ïåðåðàáîòêà äðåâåñèíû ïåðâè÷íàÿ 7
Ïåðåðàáîòêà äðåâåñíîãî ñûðüÿ ïåðâè÷íàÿ 7
Ïåðåðàáîòêà îòõîäîâ ëåñîçàãîòîâîê 83
Ïîãðóçêà äåðåâüåâ ñ êðîíîé 95
Ïîãðóçêà äðåâåñèíû 95
Ïîãðóçêà ëåñîìàòåðèàëîâ ñ «øàïêîé» 96
Ïîãðóçêà ëåñà â ñîðòèìåíòàõ 95
Ïîãðóçêà ëåñà â õëûñòàõ 95
Ïîãðóçêà ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ) ïàêåòíàÿ 97
Ïîäâîçêà äåðåâà 47
Ïîäãîòîâêà ëåñîñåê 17
Ïîäïèë äåðåâà 38
Ïîëåííèöà 107
Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ëåñîïðîìûøëåííîãî ñêëàäà 31
Ïðîèçâîäñòâî êîëîòûõ áàëàíñîâ 82
Ïðîëûñêà 75
Ïðîìûøëåííîñòü ëåñîçàãîòîâèòåëüíàÿ 1
Ïóíêò ëåñîïîãðóçî÷íûé 24
Ðàáîòû ëåñîñå÷íûå 8
Ðàáîòû íà ëåñîñåêå âñïîìîãàòåëüíûå 21
Ðàáîòû íà ëåñîñåêå îñíîâíûå 20
Ðàáîòû íà ëåñîñåêå ïîäãîòîâèòåëüíûå 16
Ðàçáîð ïà÷êè äåðåâüåâ 64
Ðàçãðóçêà äåðåâüåâ 99
Ðàçãðóçêà äðåâåñèíû 99
Ðàçãðóçêà ëåñà 99
Ðàçãðóçêà ñîðòèìåíòîâ 99
Ðàçãðóçêà õëûñòîâ 99
Ðàçäåëêà äðåâåñèíû 69
Ðàçäåëêà äîëãîòüÿ 69
Ðàçäåëêà õëûñòîâ 66
Ðàçìåòêà õëûñòà (äîëãîòüÿ) 65
Ðàçîáùåíèå ïà÷êè äåðåâüåâ (õëûñòîâ, ñîðòèìåíòîâ) 64
Ðàñêàëûâàíèå êðóãëûõ ëåñîìàòåðèàëîâ 80
Ðàñêàòêà ïà÷êè äåðåâüåâ 64
Ðàñêðîé õëûñòîâ 66
Ðàñêðÿæåâêà äîëãîòüÿ 69
Ðàñêðÿæåâêà õëûñòîâ ïà÷êîâàÿ 68
Ðàñêðÿæåâêà äðåâåñèíû 66
Ðàñêðÿæåâêà õëûñòîâ ãðóïïîâàÿ 68
Ðàñêðÿæåâêà õëûñòîâ èíäèâèäóàëüíàÿ 67
Ðàñêðÿæåâêà õëûñòîâ ïîøòó÷íàÿ 67
Ðàñêðÿæåâêà õëûñòîâ 66
Ðàñòàñêèâàíèå ïà÷êè äåðåâüå 64
Ðàñ÷èñòêà ñíåãà ïåðåä âàëêîé äåðåâà 46
Ñáîð âîçà 57
Ñáîð ïà÷êè ëåñà 57
Ñêëàä ëåñîïðîìûøëåííûé 22
Ñêëàä ëåñîïðîìûøëåííûé áåðåãîâîé 28
Ñêëàä ëåñîïðîìûøëåííûé âåðõíèé 23
Ñêëàä ëåñîïðîìûøëåííûé íèæíèé 26
Ñêëàä ëåñîïðîìûøëåííûé ïðèðåëüñîâûé 27
Ñêëàä ëåñîïðîìûøëåííûé ïðèðå÷íûé 29
Ñêëàä ëåñîïðîìûøëåííûé ïðîìåæóòî÷íûé 25
Ñêîë ñòâîëà 42
Ñîðòèðîâêà êðóãëûõ ëåñîìàòåðèàëîâ 79
Ñðåçàíèå ñó÷üåâ 62
Ñðåçêà ñó÷üåâ 62
Ñòàëêèâàíèå äåðåâà ïðè âàëêå 40
Òðàíñïîðòèðîâàíèå äðåâåñèíû âîçäóøíîå 110
Òðåëåâêà 47
Òðåëåâêà âîçäóøíàÿ 56
Òðåëåâêà äåðåâüåâ (õëûñòîâ) çà êîìåëü 51
Òðåëåâêà äåðåâüåâ (õëûñòîâ) çà âåðøèíó 52
Òðåëåâêà äåðåâüåâ ñ êðîíîé 47
Òðåëåâêà áåñ÷îêåðíàÿ 50
Òðåëåâêà â ïîãðóæåííîì ïîëîæåíèè 54
Òðåëåâêà â ïîãðóæåííîì ñîñòîÿíèè 54
Òðåëåâêà â ïîëóïîãðóæåííîì ïîëîæåíèè 53
Òðåëåâêà â ïîëóïîãðóæåííîì ñîñòîÿíèè 53
Òðåëåâêà ëåñà â ñîðòèìåíòàõ 47
Òðåëåâêà ëåñà â õëûñòàõ 47
Òðåëåâêà âîëîêîí 49
Òðåëåâêà ïîäâåñíàÿ 56
Òðåëåâêà ïîëóâîçäóøíàÿ 55
Òðåëåâêà ïîëóïîäâåñíàÿ 55
Òðåëåâêà ïîêåðíàÿ 48
Òðåëåâêà ñòâîëîâ ñ êðîíîé 47
Òðåëåâêà ñòâîëîâ ñ ñó÷üÿìè 47
Òðåëåâêà ñîðòèìåíòíàÿ 47
Òðåëåâêà ñîðòèìåíòàìè 47
Òðåëåâêà õëûñòàìè 47
Òðåëåâêà õëûñòîâàÿ 47
Óäàëåíèå ãíèëè 81
Óñ ëåñîâîçíûé 114
Ôîíä ëåñîñå÷íûé 5
Ôîðìèðîâàíèå ïà÷êè äåðåâüåâ (õëûñòîâ, ñîðòèìåíòîâ) 57
×îêåðîâêà 58
Øòàáåëü ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ) 100
Øòàáåëü áåñïðîêëàäî÷íûé 101
Øòàáåëü ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ) ïàêåòíûé 105
Øòàáåëü ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ) ïà÷êîâûé 104
Øòàáåëü ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ) ïëîòíûé 101
Øòàáåëü ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ) ïëîòíîðÿäîâîé 103
Øòàáåëü ëåñîìàòåðèàëîâ (õëûñòîâ) ðÿäîâîé 102
Øòàáåëåâàíèå êðóãëûõ ëåñîìàòåðèàëîâ 106
Øòàáåëåâêà ëåñîìàòåðèàëîâ (äåðåâüåâ, õëûñòîâ) 106
Øòàáåëèðîâàíèå êðóãëûõ
ëåñîìàòåðèàëîâ 106
(Èçìåíåííàÿ ðåäàêöèÿ, Èçì. ¹
1).
Abfuhrweg 114
Ablängen, stückweises 67
Abmessung
von Rundholz 86
Abmessung
von Rundholz, hydrostatische 94
Abmessung
von Rundholz nach dem Gewicht 93
Astreinigung 59
Aufarbeitung
von Langholz 69
Baumfällen 35
Baumschieben
beim Fällen 40
Baumschlag
mit dem Wurzelnetz 37
Baumstammriss 42
Bäume,
gefährliche 18
Beladepunkt 23
Betriebsholzlager,
Holzlager 22
Bruchleiste 39
Bruchstufe 45
Bündelstapel 104
Bündel
von Bäumen, Stämmen oder Sortimenten 32
Chokern 58
Einreisen
des Stammes 43
Einrichtung
von Meisterbereich 19
Eisweg 129
Eisenbahn
fur Holzabfuhr 131
Elektronooptische
Verfahren von Holzvolumenmessen 92
Entasten 61
Entastung 62
Entrindung 71
Entrindung,
fleckige 74
Entrindung,
grobe 73
Entrindung,
stückweise 76
Erweg 123
Erstbearbeitung
von Rundholz 6
Fallkerb 38
Fein-Entrindung 72
Feststapel 101
Flüssholzhof 29
Formierung
der Ladung 57
Forstnutzungen 3
Geometrie-Abmessung
von Rundholz 90
Gruppenablängen 68
Gruppenentastung 60
Gruppenmessen
von Rohholz 89
Gmppenentrindung 77
Güterverkehr
von Holzabfuhrweg 132
Halbaufhängerücken 55
Hauptarbeiten
auf der Schlagfläche 20
Hauptrückeweg 14
Hauptweg 112
Hängenbleiben
des Baumes 41
Hilfsarbeiten
auf der Schlagfläche 21
Holzabfuhr 108
Holzabruhr,
direkte 109
Holzabfuhrtrasse 125
Holzabfuhrweg 111
Holzabfuhrweg
mil Bindebelag 121
Holzabladen 99
Holzeinschlag 2
Holzeinschlagfond 5
Holzeinschlagsarbeiten 8
Holzgeleisweg 122
Holzhof 26
Holzhof
mit Bahnanschluss 27
Holzhofkapazität 30
Holzrohstofibasis 4
Holzrücken 47
Holzrücken
im Halbschleifen 53
Holzrücken
im Schleifen 49
Holzrücken
im Verladen 54
Holzrückung,
chokerlose 50
Holzverladung 95
Holzvolumenmessen 87
Holzwirtschaft 1
Kappen 70
Karte der
Schlagflächenerschliessung, technologische 15
Kiesweg 117
IRW-
Molzabfuhrweg 116
Luftrückung 56
Lufttransport
von Holz 110
Nebenweg 113
Paketstapel 105
Parzelle 10
Photoabmessung
von Rundholz 91
Produktion
von Hackschnitzel 84
Produktion
von Spaltungs und Schnittfaserholz 82
Reihenstapel 102
Reinigung
von Asten 63
Rohholzbearbeitung 7
Rundholzmarkierung 78
Rundholzpaket 33
Rundholzpaketieren 98
Rundholzsortieren 79
Rundholzspaltung 80
Rundholzstapel 100
Rundholzstapeln 106
Rückeweg 12
Scheitholz 107
Schlagfläche 9
Schlagstreifen 11
Schlagstreifenrückeweg 13
Schnee-Eisweg 130
Schneereinigen
vor dem Baumfällen 46
Schneeweg 128
Schotterweg 118
Schottererdweg 119
Spureisenbetonweg 120
Stammarkieren 65
Stammeinschneiden 66
Stammvorrat 34
Stock 44
Stammholzvolumenmessen 88
Strabenholzlager 25
Streifenentrindung 75
Teilung
von Bäumen, Stämmen oder Sortimentbündel 64
Uferholzhof 28
Ununterbrochenes
Holzschlagen 36
Verarbeitung
von Holzabfällen 83
Verladeplat 24
Vorbereitung
der Schlagflächen 17
Vorbereitungsarbeiten
auf der Schlagfläche 16
Winterweg 127
Zeitabfuhrweg 126
Area,
cutting 9
Area
of crew 10
Assembling,
bundle 57
Barking 71
Barking,
bundle 77
Barking,
clean 72
Barking
in strips 75
Barking,
patch 74
Barking,
rough 73
Bridge,
holding 39
Bucking 66
Bucking,
bundle 68
Bucking
of long logs 69
Bundle,
roundwood 33
Chart
for harvesting cutting area 15
Choking 58
Collection
of foliage 85
Determination
of roundwood volume of logs, aggregate 89
Determination
of roundwood volume of logs by mass 93
Determination
of roundwood volume of logs, electron-optical 92
Determination
of roundwood volume of logs, geometric 90
Determination
of roundwood volume of logs, photographic 91
Determination
of roundwood volume of logs, xylometric 94
Determination
of volume of logs 87
Exploitation,
forest 3
Feeder,
haulroad 114
Felling
of trees including roots 37
Felling
of trees without roots 35
Formation
of roundwood bundle 98
Forwarding,
timber 54
Grading 79
Group
of trees 32
Hauling
route 12
Haulroad 111
Haulroad,
main 112
Haulroad,
subsidiary 113
Industry,
logging 1
Landing,
lower 26
Landing,
lower, on railway 27
Landing,
lower, river 29
Landing,
upper 23
Limbing 62
Limbing
by axe 61
Limbing,
clean 63
Limbing,
tree bundle 60
Limb-stripping
of trees 59
Loading,
timber 95
Lodging,
tree 41
Logging 2
Log
measurement 86
Log-splitting 80
Marking
of logs 78
Marking
of tree lengths 65
Off-
cutting 70
Operations,
basic, in cutting area 20
Piece-by-piece
determination of volume of logs 88
Pile
of wood 107
Preparation
of cutting area 17
Primary
processing of raw material 6
Processing,
primary, of wood raw material 7
Production,
chip 84
Production
of cut wood 31
Pushing
of tree to be felled 40
Railroad,
logging 131
Removal,
snow, before felling 46
Road,
all-weather, logging 125
Road,
earth 123
Road,
gravel 117
Road,
iced 129
Road,
snow 128
Road,
snow-iced 130
Road,
stabilised 121
Road
surfaced with chippings 118
Road,
temporary, logging 126
Road
with strips of reinforced concrete slabs 120
Road,
wood, strip 122
Skidding 47
Skidding,
chokerless 50
Skidding,
timber 53
Skyline
timber hauling (tree-lengths, trees, assortment) 110
Sloven 45
Splits
in the butt end of stem 43
Stack
of roundwood 100
Stacking
of roundwood 101
Storage
of tree-lengths 34
Stump 44
Timber
storage site 24
Timber
worksite, industrial 22
Tract,
forest 4
Trail,
main skidding 14
Trail,
skidding 11
Trail,
skidding, in cutting strip 13
Trees,
dangerous 18
Truck
haulroad 116
Turn-over,
freight, of haulroad 132
Turn-over,
freight, of lower landing 31
Undercut 38
Unloading
of wood 99
Unscrambling,
log 64
Utilization
of wood leftovers 83
Volume,
merchantable 5
Wood,
broken, separated from the stem butt end 42
Wood
hauling 108
Wood
hauling from stump to lower landing 109
Work,
auxiliary, in the cutting area 21
Work,
cutting area 8
Work,
preparatory, in cutting area 16
Yarding,
highlead 55
Yarding,
skyline 56
(Èçìåíåííàÿ ðåäàêöèÿ, Èçì. ¹ 1).
ÈÍÔÎÐÌÀÖÈÎÍÍÛÅ ÄÀÍÍÛÅ
1. ÐÀÇÐÀÁÎÒÀÍ Ìèíèñòåðñòâîì ëåñíîé,
öåëëþëîçíî-áóìàæíîé è äåðåâîîáðàáàòûâàþùåé ïðîìûøëåííîñòè ÑÑÑÐ
2. ÓÒÂÅÐÆÄÅÍ È ÂÂÅÄÅÍ Â ÄÅÉÑÒÂÈÅ Ïîñòàíîâëåíèåì
Ãîñóäàðñòâåííîãî êîìèòåòà ÑÑÑÐ íî ñòàíäàðòàì îò 14.12.84 ¹ 4435
3. Ñòàíäàðò ïîëíîñòüþ ñîîòâåòñòâóåò
ìåæäóíàðîäíîìó ñòàíäàðòó ÈÑÎ 8965-87
4. ÂÇÀÌÅÍ ÃÎÑÒ 17461-77
5. ÑÑÛËÎ×ÍÛÅ
ÍÎÐÌÀÒÈÂÍÎ-ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÎÊÓÌÅÍÒÛ
6. ÈÇÄÀÍÈÅ (ÿíâàðü 2001 ã.) ñ Èçìåíåíèåì ¹ 1,
óòâåðæäåííûì â àâãóñòå 1988 ã. (ÈÓÑ 12-88)
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ